Перевод "to stick out" на русский
Произношение to stick out (те стик аут) :
tə stˈɪk ˈaʊt
те стик аут транскрипция – 18 результатов перевода
Look at these curls!
She'll have to stick out her chest more.
Head still.
Посмотрите на эти локоны!
Нужно ей приподнять грудь.
Голова неподвижна.
Скопировать
You've got no guts.
You're afraid to stick out your chin and say, "Okay, life's a fact."
People do fall in love.
Ты боишься сказать: "Ок.
Такова жизнь".
Люди влюбляются.
Скопировать
Hello Buldù. Are you already going home?
You have to stick out your tummy and keep your mouth open!
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar!
Пока, Булду!
...вот так надо пузо выпятить!
А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? !
Скопировать
I'll never forget it.
You can imagine how an immortal might eventually come to stick out in such a place.
When the Nazis learned about my condition, they introduced me to a very special doctor...
Его никогда не забыть.
Представляешь бессмертного, который застрял в подобном месте.
Когда фашисты узнали о моем состоянии, они представили меня весьма специфическому доктору...
Скопировать
That was one nice moment.
Well, FBI section chiefs have a tendency to stick out in a crowd.
I'm afraid to ask you what you're doing in New York and... and what's in there, but I'm gonna.
Момент был стоящий.
Что же, начальники отделов ФБР имеют свойство выделяться из толпы.
Боюсь спросить, что ты делаешь в Нью-Йорке и что в этой папке, но рискну.
Скопировать
- But I have to push Hildegard.
I don't want to stick out.
I'd rather not be recognised.
- Подождите, тут же Хильдегард!
Не хочу привлекать внимание.
А то меня все узнают. Это так утомительно.
Скопировать
But I'm fine.
If you don't want to stick out like a sore thumb, wear them.
Think of it as a uniform here.
Все в порядке.
если не хочешь выделяться.
как о местной униформе.
Скопировать
Find yourself another delivery boy.
Strong, proud, black men like myself tend to stick out around here.
- You smell like vindaloo.
Найди себе другого посыльного.
Сильный, статный чёрный мужчина вроде меня здесь бросается в глаза.
- Тут пахнет карри.
Скопировать
You look so classy and nice.
You're going to stick out like a sore thumb.
Have you seen how the kids are dressing these days, with the Ashlee and the Lindsay and the Paris?
Вы выглядите так мило и стильно.
Вы будете чувствовать себя там не в своей тарелке.
Вы видели, как теперь одеваются девочки? Вместе с Эшли, Линдси и Пэрис?
Скопировать
She wasn't asking to be pretty or nothing.
But she just didn't want to stick out so much.
Santa just couldn't do it.
Она не просила сделать ее более хорошенькой.
Но она просто не хотела так сильно выделяться.
Санта просто не мог сделать этого.
Скопировать
Tomorrow, tomorrow... you love that... because it's always a day away.
I'm here to stick out my chin today! Today!
Give us an African-American Spider-Man!
Завтра, завтра вам нравится, потому что оно всегда на шаг впереди.
А я выступаю сегодня, сегодня.
Дайте нам афроамериканского Человека-паука.
Скопировать
You know what his job is when he comes to the plate?
To stick out his bat and hope for the off chance that the ball will accidentally hit it on its way to
It was an honest mistake!
Знаешь в чем заключается его задача, когда он выходит на поле?
Выставить вперед биту, и надеяться, что мяч, пролетая мимо, случайно ее заденет, перед тем, как угодить в ловушку.
- Это было глупой ошибкой! - Неужели?
Скопировать
Forget it.
Listen, you're supposed to stick out, not blend in.
Put on the uniform.
Забудь.
Слушай, ты должен выделяться, а не прятаться.
Надень униформу.
Скопировать
- Yeah.
You know, the one where you use posture as an excuse to stick out your chest and you laugh at guys' unfunny
Um... That's me, and if a guy wants to make a puppet of me, that's hardly your concern.
-Да.
Ну знаешь, когда ты держишь осанку для того чтобы выпячить грудь. И ты смеешься над несмешными шутками парней, делая вид что не знаешь о том, что дома у них есть носок с твоим именем на нем.
Эм.. это я, и даже если парень хочет сделать из меня куклу, это врядли тебя касается.
Скопировать
Anything menial and temporary.
He was personable enough to get a job wherever he went, but unassuming enough not to stick out.
He held and restrained his victims for days, so he would need a contained space to do that.
Любая грязная и временная работа.
Он выглядел представительно, чтобы получить любую работу, но был непритязателен в выборе.
Он удерживал жертв несколько дней, так что нуждался в особом месте для этого.
Скопировать
But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals.
You guys are going to stick out like a sore thumb.
I usually fit right in, but...
На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов.
Вы будете выглядеть как старые хрычи.
Я там как в своей тарелке, но вы...
Скопировать
Does he remember seeing the victim?
Well, guys trying to order carrot juice at a bar tend to stick out.
And the person he was meeting?
Он вспомнил жертву?
Ну, ребята попытались заказать морковный сок, чтобы их не выгнали из бара.
И с кем он был там?
Скопировать
The Savior can't come this far and not play princess for a day.
But I'm not supposed to stick out.
What if someone remembers me in the future?
Спасительнице забралась в такую даль и должна хоть раз почувствовать себя принцессой.
Но я не должна выделяться.
Вдруг меня кто-то запомнит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to stick out (те стик аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to stick out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те стик аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение